Форум русских невест в Америке
Онлайн ТВ
Онлайн Радио
Тех. вопросы
  Реклама на сайте Поиск  Пользователи Группы  Транслит Регистрация   Профиль  Войти и проверить личные сообщения  Вход 
 

Поддержи форум!
 
Совершенствуем наш английский
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ЗА ОКЕАНОМ -> Куда б податься?
 
Автор Сообщение
Агафья Матвеевна



Зарегистрирован: 23.05.2008
Сообщения: 360
Откуда: оттуда

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 12:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To renew your NOTARY PUBLIC COMMISSION ...

Commission Renewal.
A notary commission is not automatically renewed. The Corporation Division sends out a reminder notice three months prior to the expiration of the four-year commission.

Комиссия - есть наверное другое литературое слово?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Google







 










· ·
Liska



Зарегистрирован: 03.11.2007
Сообщения: 93
Откуда: Northern Virginia

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 12:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

полное commission, как переводится не знаю, спроси у знатаков русского.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 3978
Откуда: USA - SoCal

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 12:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не, Марин, не так.
Там это дело выглядит так:
Joann Smith
Comm.#123456789
Notary Public - California
приписка потом "My Comm. Expires jun.26,2011"
Мне надо разобраться, что это за Comm, чтоб я могла перевести именно так, как оно есть. Я уже склоняюсь к тому, чтоб написать Лицензия, но сомнения гложат, может , у нотариусов не лицензия, а какой-то другой разрешающий документ?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 3978
Откуда: USA - SoCal

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 12:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О, теперь более понятно, я не видела, как ты пост отредактировала. да, наверное, Комиссия. Еще переводится как Полномочия...Но вот как это в одно слово впихнуть, которое обозначило бы документ? Может, и правда, лицензия написать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Капелька любви



Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 1822

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 12:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

commission [] 1. 1) доверенность; полномочие - in commission to do smth. 2) указание, приказание действовать каким-л. образом Syn: order 1., command 1., instruction 3) звание офицера, офицерский чин - get a commission - resign one's commission 4) обязанности офицера 5) документ, патент офицера 6) = commission of the peace звание, должность, обязанности мирового судьи - be on the commission 7) патент мирового судьи 8 ) комиссия, комитет - accrediting commission - interim commission - standing commission 9) поручение Sold by commission from the makers. — Продаётся от имени и по поручению создателей.

п.с. может чем-то поможет натолкнет на масли.
_________________
"Если твое сердце и твой ум беспокойны, чего же тебе больше? Кто перестал любить и делать ошибки, тот может похоронить себя заживо." Гете
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 3978
Откуда: USA - SoCal

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 1:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Во! Молоток, Кап! Доверенность подходит Very Happy

девочки , спасибо большое всем, кто подмогнул Very Happy

ету красотень не сама искала (меня, оказывается тож нашлось за что поблагодарить Embarassed Laughing ), но уж больно мне эта загогулина понравилась 21
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
usagi



Зарегистрирован: 23.08.2007
Сообщения: 164
Откуда: Long Island, NY

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 2:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Oopsy, доверенность тут не подойдёт, мне кажется.
В Штатах нотариусом становятся, сдав экзамен и уплатив положенные сборы. Занимается этим отдел лицензирования. По каким-то высшим соображениям нотариус получает не лицензию, а комиссию. Нотариус -официальное лицо, так что, ИМХО, самый адекватный перевод - "полномочия".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 3978
Откуда: USA - SoCal

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 2:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

чего так и писать, Полномочия № 1234567 ?? Shocked Чёт коряво как-то, не по-русски. Confused

Ёжкин дрын, ну неужто никто никада не переводил эту мутотень? Confused вот мне повезло-то как!! 110
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
RubyRed



Зарегистрирован: 28.12.2007
Сообщения: 1318
Откуда: TX

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 2:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а в россии у нотариусов что? Лицензия или еще что? так и перевести.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
usagi



Зарегистрирован: 23.08.2007
Сообщения: 164
Откуда: Long Island, NY

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 3:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Oopsy, за Калифорнию не скажу, я нью-йоркский нотариус. В разговорной речи и в нотариальном тексте нотариусы здесь пишут "my commission # ... expires тогда-то" Smile Но в карточке у меня напротив этих цифр стоит reg. №
ИМХО, самый адекватный перевод будет
Нотариус такой-то, штат-графство,
регистрационные номер - такой-то
срок полномочий истекает тогда-то
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
usagi



Зарегистрирован: 23.08.2007
Сообщения: 164
Откуда: Long Island, NY

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 3:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Irinamz писал(а):
а в россии у нотариусов что? Лицензия или еще что? так и перевести.

Не, нотариус в России и нотариус в Штатах - это две большие разницы Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 3978
Откуда: USA - SoCal

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 3:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ёлки-палки!! А чёж ты молчишь, раз сама нотариус Laughing какая разница Нью Ейрк или Кали, английский то один и тот же....
Пасиб, зайчик, 21 так и напишу, регистрационный номер и срок полномочий истекает. СУПЕР!
Наконец-то. Good 99
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
usagi



Зарегистрирован: 23.08.2007
Сообщения: 164
Откуда: Long Island, NY

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 4:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я не молчу Very Happy просто никогда не задумывалась, как оно по-русски правильнее. 124
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Капелька любви



Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 1822

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 5:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

нема за шо Very Happy это все Лингва12 Cool
_________________
"Если твое сердце и твой ум беспокойны, чего же тебе больше? Кто перестал любить и делать ошибки, тот может похоронить себя заживо." Гете
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1973

СообщениеДобавлено: Вт Июл 08, 2008 10:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я бы сказала, что это лицензия. Ну или срок полномочий, главное же смысл передать, а ты прямо как научную работу по теории перевода пишешь Very Happy
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ЗА ОКЕАНОМ -> Куда б податься?
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21  След.
Страница 19 из 21

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах

Rambler's Top100




Все права защищены. При перепечатке материалов с сайта ссылка на zaokeanom.com обязательна.
Место встречи русских жен и невест в США.
Copyright © Free dating site Zaokeanom.com