Форум русских невест в Америке
Онлайн ТВ
Онлайн Радио
Тех. вопросы
  Реклама на сайте Поиск  Пользователи Группы  Транслит Регистрация   Профиль  Войти и проверить личные сообщения  Вход 
 

Поддержи форум!
 
Совершенствуем наш английский
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ЗА ОКЕАНОМ -> Куда б податься?
 
Автор Сообщение
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1912

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 4:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Виктория, у меня тож красная степень по сравнительной лингвистике где-то валяется, я теории тоже уже не помню Laughing Не грешите на советскую систему, в ВУЗе язык давали прилично. Да и американцев у нас вечно крутилось много, даже лекции на английском читали. Все было понятно, и в США проблем с языком ни у кого из моих однокурсников не было.

А британский английский я и сейчас понимаю через пень колоду, практики никогда не было. Смотрела английский sitcom, через слово у мужа переспрашивала Mad
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Google







 










· ·
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1912

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 4:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лучше обьясните мне, почему английская часть сайта российского посольства в США написана на дикой помеси британского и американского правописания? Хто ж там такой ученый позорит державу, а? Laughing
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Виктория
МОДЕРАТОР


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 4086

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 4:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Джудя писал(а):
Виктория, у меня тож красная степень по сравнительной лингвистике где-то валяется, я теории тоже уже не помню Laughing


вот и я о том же... что теории не помню.. Embarassed

Джудя писал(а):
Не грешите на советскую систему, в ВУЗе язык давали прилично.


Так я же наоборот- как раз то и говорю, что преподают язык хорошо- а тот, кто после ВУЗа так его и не выучил- значит сам "так" учился. Я как раз и имею в виду, что "кто как учился- тот так и знает" Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Виктория
МОДЕРАТОР


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 4086

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 4:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Джудя писал(а):
Да и американцев у нас вечно крутилось много, даже лекции на английском читали.

А у нас лекции англичане читали. Американцы в университете тоже преподавали- но их лекции были больше "для общих знаний"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1912

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 4:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Виктория, да я это так, ко всем подряд насчет системы Smile

Кстати, все эти заумные времена и согласования забываются, потому что в обычной разговорной речи они употребляются не так часто. Это пишем мы сложносочиненными предложениями, или читаем по бумажке. А если молотим отсебятину, то чаще по-простому Very Happy Тем более в американском варианте... Я вот думаю, не слышала я, чтобы мне кто-нибудь что-нибудь задвинул во времени Past Perfect Continuous Very Happy Скорее скажут в Past Indefinite. Во как. Че-то еще помню Shocked
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Агафья Матвеевна



Зарегистрирован: 23.05.2008
Сообщения: 332
Откуда: оттуда

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 1:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Irinamz писал(а):
А если чловек вообще не понимает где там какие примеры и времена, он даже существительное от глагола не может отличить, то тогда как?

Маринa, я не Rusy, но можно отвечу?
Словарная статья из Macmillan всю статью мне писать лень, дам только примеры, а вы своим грамматико-переводным способом сами вычислите какой контекст вам подходит, а нам потом скажете, а мы заценим правильность попадания, ok?
Whatever can be use


Постараюсь объяснить.
Если Vitta (например, ничего личного) задает вопрос о прямой речи и как разместить времена глагола - это значит уже есть базовый уровень: 500 слов минимум и основные грамматические правила,
или 2000 слов и основные грамматические правила.
Значит может книги читать и выбрать примеры на прямую речь из романа.

Грамматико-переводный метод. Очень популярный. Эффективный? Так себе. Но выучить иностранный язык можно.
Чем характерен? Вопросами: А как это по-русски? А почему это так в английском языке, а не иначе, вот объясните мне. Хуже всего погрузиться в грамматические дебри и начать выяснять грамматические правила подетально, не опираясь ни на какой контекст.
Контекст - самый простой, книга!

Опираясь на книгу - выясняем грамматические правила.
То есть сначала текст, в нем что то непонятно грамматически, ищем статью по грамматике и сами себе примеры находим.
Автор - носитель языка, все примеры верны, упражнения делать не надо, учить натзусть.

Очень часто сложные времена в т.ч. и образцы прямой и косвенной речи оказываются не нужны в обычной речи. Это грамматические изыски.

То есть девиз такой - не тормози сама себя!
Не вдавайся в грамматические подробности!

Я уже давно не делаю никаких грамматических упражнений и не читаю грамматических статей. Принципиально.
Вот представьте, вы хотите что-то сказать по русски. И начали задумываться, где глагол, где местоимение, где деепричастие или причастный оборот. Так и по русски не скажешь ничего!
Не надо слишком задумываться об английском языке.
Не надо думать - надо делать!
Что делать? Опять же книга. Обеспечить fluency, как написала Chokita.
А чем обеспечить - это уж ваше дело в языковой среде.
Книги лучше читать неадаптированные, взрослые, те которые вам и на русском было бы интересно прочесть. Толстые книги, стр 200 минимум или 400, к концу чтения выдашь обороты и выражения автора без запинки.
Эти выражения правильны на 100 %, просто заучиваются, а не разбираются по слогам. Читать без словаря, если трудно, возьми интересную книгу которую раньше читала по-русски.
Без словаря, но с воображением! Со словарем работа отдельная.
Классический пример GONE WITH THE WIND.
Ну давайте вдадимся в подробности почему With , а не By!
Это полная чушь вдаваться в подробности, изучая иностранный язык.
Про фильмя с субтитрами. Сначала без субтитров - раза 2, 3, 4 или 5.
Что то осталось непонятным - смотрим с субтитрами. И даже пишем отдельные выражения, чтобы запомнить.
Прочитала посты о курсах в колледже - правильный подход! Выучили определенное количество слов 500 или 2000, очень хорошо, необходимые грамматические правила, и вперед книжки читай и обсуждай. Это поможет написать сочинение на заданную тему при сдаче экзамена ТОЕФЛ, например.

В чем ведь цель? Понимать на слух, понимать текст и написать эссе.
Разве есть сложные грамматические упражнения в этом экзамене?
Если есть, то на основные понятия, давно уже выученные.

Не сбивайте меня, Ирина, грамматикой. Такие тонкости лично мне не нужны. Я лучше в кино схожу сегодня вечером!
Марина Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1912

СообщениеДобавлено: Сб Июл 05, 2008 7:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я считаю, что сначала надо научиться ползать, потом ходить, и только после этого бегать. Хорошо выучить язык, не зазубривая грамматики, нельзя. Можно научиться обьясняться и понимать. Но если хочется владеть языком свободно и говорить стилем грамотного носителя, то без зубрежки и грам. упражнений не обойтись. Это потом количество переходит в качество, теория забывается и создается иллюзия "чувства языка", когда человек на автомате выдает грамматически правильные конструкции, не особенно задумываясь что и как согласовать.
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
VITTA



Зарегистрирован: 01.05.2008
Сообщения: 67

СообщениеДобавлено: Вс Июл 06, 2008 3:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Девушки, спасибо всем за ответы. Кстати, я уже раскопала эту таблицу. Но я постараюсь под себя ее дооформить.
Грамматику я очень люблю копать при изучении языка. Потому что это вообще мой метод изучения чего-то: я должна понять суть - от чего происходит, тогда начну что-то сама создавать и думать на английском.
Книги я читаю. И заметила, что одних авторов я перевожу быстро и мне перевод смысла текстов более легок и понятен. Классические старинные английские авторы - трудны мне для перевода и понимания употребляемых времен и словарных оборотов.
Я даже стихи начала стараться сочинять на английском, чтобы лучше чувствовать грамматику, соединение слов и времен.
Но мне надо знать основу - а потом уже я буду видеть - как тот или иной автор использует грамматические и стилистические обороты в своих произведениях. Просто мой мозг работает так, а не от произведений - к правилу.
Да, я уже поняла, что в бытовой американской речи трудные времена употребляться не будут. Но я ХОЧУ разобраться - что с чем соединяется и какие правила существуют. К простому я всегда потом возвращусь, я хочу понять " как правильно". Smile
Итак, всем спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SKYBLUE
Гость





СообщениеДобавлено: Вс Июл 06, 2008 4:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуите все любители англииского ! Smile

Маленькии совет для всеx, понимать и переводить надо всегда в контексте сказанного.
WHAT-ev-er / an emphatic variant/,убедительныи вариант, по-русски звучит: что xочешь, думаешь,

в отрицательном варианте, не имеет значениаы слова, мнение, планы..
И как ехто не понимают люди если кончают всякие РГФ !

Dare say,
в Past Perfect Continuous мы говорим и часто, яркии пример:
I had been trying to get appointment with him for a couple weeks ....
Деиствие / uzhe / началось в прошлом и все еше тянется.

Present Perfect -отличительная черта, деиствие началось и продолжается до настоящего момента:

I have lived in Paris for all my life, ...for 30 years

Am I articulate with these simple explanations ? Smile
Вернуться к началу
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1912

СообщениеДобавлено: Вс Июл 06, 2008 8:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
в Past Perfect Continuous мы говорим и часто, яркии пример:
I had been trying to get appointment with him for a couple weeks ....

Яркий, да неправильный Wink В данном контексте I have been trying <...>, действие-то "продолжается". Как же оно может быть Past? Cool
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Агафья Матвеевна



Зарегистрирован: 23.05.2008
Сообщения: 332
Откуда: оттуда

СообщениеДобавлено: Вс Июл 06, 2008 10:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Предположение.
Аппойнтмент никто не ждет уже более. С этим врачом и его аппойнтментом пришлось завязать. Видимо так ...Вот и Past от этого.

I had been trying for a couple of weeks, as a result I were very upset, I began to phone to another hospytal.
Now I am looking for a new doctor.

Примерно так ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Агафья Матвеевна



Зарегистрирован: 23.05.2008
Сообщения: 332
Откуда: оттуда

СообщениеДобавлено: Вс Июл 06, 2008 10:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

VITTA писал(а):
Я даже стихи начала стараться сочинять на английском, чтобы лучше чувствовать грамматику, соединение слов и времен.
Но мне надо знать основу - а потом уже я буду видеть - как тот или иной автор использует грамматические и стилистические обороты в своих произведениях. Просто мой мозг работает так, а не от произведений - к правилу.


Vitta, Вам, конечно, видней, какие методы для вас лучше.
Используйте любые как вам нравится.
У меня вопрос про стихи.
Вы читали стихи английских поэтов? Я читала некоторых, 19 века, просто мне в руки сборник попался. В стихах главное выразить чувство, экспрессия, ритм стиха и рифма. А грамматика там на последнем месте, если вообще есть. В стихах нет правил грамматических. Они там не соблюдаются, нет такой задачи в стихах - правильно построить предложение. Я понимала стихи плохо. Кроме тех, где все таки предложения по каким то правилам построены были. Где слова попроще, без этих высоких высоких выражений 19 веку свойственных.

Изучать англ. язык - лучше читать детектив современный с диалогами.
Современные книги с выражениями сегодняшнего дня.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wahine girl



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 1912

СообщениеДобавлено: Вс Июл 06, 2008 11:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитирую автора:
SKYBLUE писал(а):
Деиствие / uzhe / началось в прошлом и все еше тянется.

В этом случае употребляется Present, а не Past. Past сам по себе используется довольно редко, нужен определенный контекст. Например, в повествовании о прошлых событиях "на тот момент я уже неделю безуспешно дозванивалась до врача" итд. Чаще всего это время увидите при согласовании времен (как в вашем примере). А уж в разговорной речи и подавно, носитель скорее скажет I tried, but I failed; в таком роде Wink
_________________
Self-aggrandizing solipsistic ego queen.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
VITTA



Зарегистрирован: 01.05.2008
Сообщения: 67

СообщениеДобавлено: Пн Июл 07, 2008 12:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Марина, я читала и переводила только несколько сонетов Берна. Но я делала для себя переводы современных англ. песен, в том числе, ставших муз. классикой. Если честно - я боюсь еще читать того же Шекспира в оригинале. Это для меня еще слишком высоко.
Я заметила, что нет строгой рифмы в английских стихах, как например, в русских. Там есть нечто другое , а ЧТО - я и хочу понять для себя. Хочу почувствовать. Пока еще думать, увы, не умею на английском.
Надо больше читать и анализировать.
Кстати, сегодня заметила при чтении, что я мало ощущаю чувств, излагающихся на английском. Больше воспринимается текст, как информационный. Для меня это странно... Я думала, что текст в русском и в английском будет по чувствам для меня равнозначным, если пишется о любви.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SKYBLUE
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Июл 07, 2008 3:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вчера уставшая была после дороги.

Уровень образования у многиx американцев очень высок, если считать от уровня моря, Каспииского, например.
Зачем смотреть на косноязычныx и невыразительныx людеи ?
Ну, не могут они говорить правильно и красиво, xоть и носители языка, такиx везде xватает, ОНИ не пример для подражания.
У нас используют, как Past Perfect Continuous, так и пассив воис..
Мои пример звучал так: я УЖЕ две недели, КАК пыталась назначить встречу с ним.
Там где надо усилить...и все еще пытаюсь, в таком контексте.


Ты вроде живешь здесь давно, и не знать такиx деталеи с УжЕ, еще, не понимаю.

Можно то же самое, но в пассив воис.
Пример:

I had been spat on that....&
я УЖЕ плюнула Cool

I had not been tryed to defeat him in arguments / to get appoinment
я уже не пыталaсь &
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ЗА ОКЕАНОМ -> Куда б податься?
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21  След.
Страница 16 из 21

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах

Rambler's Top100




Все права защищены. При перепечатке материалов с сайта ссылка на zaokeanom.com обязательна.
Место встречи русских жен и невест в США.
Copyright © Free dating site Zaokeanom.com