Зарегистрирован: 07.06.2007 Сообщения: 3678 Откуда: USA - SoCal
Добавлено: Ср Май 07, 2008 5:22 pm Заголовок сообщения: Перевод американского Свидетельства о рождении
Штат Пенсильвания.
Департамент здравоохранения.
Записи актов гражданского состояния.
СВИДЕТЕЛьСТВО О РОЖДЕНИИ.
дата рождениа 25.01.2008 ---------------- реестр номер *******-2008
-----------------------------------------------------дата регистрации 28.01.2208
графство рождения ***** ---------------- дата выдачи 14.05.2008
имя----------------------------------------------- пол мужской
Джосеф Кристофер Смитт
имя отца
Джон Мэтью Смитт
девичье имя матери
Ирина Ивановна Васильева
Данное свидетельство является действительной копией записи реестра Департамента здравоохранения Пенсильвании,согласно Акта 66 Закона Пенсильвании,одобренного Общей Палатой депутатов 29 июня 1959 года.
/Подпись/ ---------------------------------------------------------------------- /Подпись/
Пол В. Джонсон доктор медицины ---------------------------------- Чарльз Воткинс
секретарь Департамента здравоохранения ------------------- регистратор штата
Предупреждение:Копирование данной копии фотостатом или фотоаппаратом незаконно. _________________
Зарегистрирован: 07.06.2007 Сообщения: 3678 Откуда: USA - SoCal
Добавлено: Ср Май 07, 2008 11:18 pm Заголовок сообщения:
Сертификат рождения живого ребенка штата Калифорния № XXXXXXXXXXXXXX
Настоящий ребенок
Имя: First Name Last Name
Пол: женский
Количество детей во время родов: один
Дата рождения: января
Время рождения: 15:07
Место рождения
Названия больницы: «Тихоокеанский Медицинский Центр Калифорнии»
Адрес: 3700 Калифорния Стрит
Город: Сан-Франциско
Графство: Сан-Франциско
Планировавшееся место родов:родильный центр
Отец ребенка
Имя:
Место рождения: Россия
Дата рождения:
Мать ребенка
Имя:
Место рождения: Россия
Дата рождения:
Подтверждение информации
Я подтверждаю, что я ознакомился с указанной информацией, и что она является верной (подпись).
Отношение к ребенку: Мать.
Дата подписи: января .
Подтверждение родов
Я подтверждаю, что ребенок родился живым в указанные день, час и указанном месте (подпись подтверждающего).
Номер лицензии ZZZZZZZ.
Дата подписи: XX января XXXX.
Имя, должность и адрес подписавшего: FirstName LastName, акушер, ZZZ Пост Стрит, № ZZZZZ, Сан-Франциско, Калифорния, 94102.
Местный регистратор: Мисчел Кац (подпись), 21 января 1999
#ZZZZZZZZZZZZZZZ Штат Калифорния, город и графство Сан-Франциско
Настоящим подтверждаю, что представленная распечатка является настоящей копией записи в департаменте здравоохранения Сан-Франциско на день выдачи. Митчел Кац (подпись), ZZZ мая ZZZZ.
Заверение подписи местного регистратора № ZZZZZZ
Штат Калифорния, город и графство Сан-Франциско
Я, Дэррел Бёртон, Клерк города и графства Сан-Франциско, настоящим подтверждаю, что Митчел Кац, чье имя указанно на свидетельстве о рождении на момент подписания являлся и до сих пор является избранным и уполномоченным руководителем Департамента здравоохранения и местным регистратором в вышеуказанном городе и графстве, по закону имеющий право подписи, и что все акты, подписанные им, будучи руководителем, имеют законную силу. Я также подтверждаю, что я хорошо знаком с почерком вышеозначенного официального лица и верю, что подпись на приложенном документе является оригинальной. В подтверждение я поставила свою подпись и печать клерка графства. Дэррел Бёртон (Подпись) 8 апреля 2004.
Представитель Клерка графства Кейф Вонг (Подпись)
Перевод апостиля секретаря штата
1. Страна: Соединенные Штаты Америки
Настоящий документ
2. подписан Дэррел Бёртон,
3. являющейся Клерком графства, город и графство Сан-Франциско, штат Калифорния
4. содержит печать города и графства Сан-Франциско, штат Калифорния
ЗАВЕРЕН
5. в Сан-Франциско
6. 8 апреля 2004
7. Заместителем секретаря штата, штат Калифорния
8. № ZZZZZZ
9. Печать
10. Подпись: Кевин Шелли, Секретарь штата
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах