Поиск Пользователи Транслит Игнор список Регистрация Профиль Войти и проверить личные сообщения Вход
 

Помощь форуму!
Custom Search
свидетельство о рождении с русского на английский

Начать новую темуОтветить на тему Список форумов ЗА ОКЕАНОМ -> Образцы переводов документов
Автор Сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 7261
Откуда: U.S.A.

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 9:08 am Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

Translated from Russian

BIRTH СERTIFICATE

The citizen IVANOVA
Surname
ANNA PETROVNA
Name, patronymic

was born on 18 March 1987
(day, month, year in numbers and in words)
Nineteen eighty seven

Place of birth: city Leningrad
Republic RSFSR

in witness whereof the entry of birth was made in registry book under number 1400
on 20 April 1987
PARENTS:
Father IVANOV
Surname
PETR IVANOVICH
Name, patronymic
Nationality Russian
Mother IVANOVA
Surname
INNA STEPANOVNA
Name, patronymic
Nationality Russian
Place of registration Civilian registry Office of Leningrad
Name of Registry Office

Date of issue 20 April 1987

Chief of Civilian Registry Office /signature/
Seal: Leningrad * Moskovsky District Council of people’s deputies * Civilian Registry Office

VI – AK № 123456


RUSSIAN FEDERATION
RUSSIA

IVANOVA
Surname
ANNA
Name
PETROVNA
Patronymic
is a citizen of the Russian Federation
according to the article 13, part 1
of the RSFSR Law “Citizenship of the RSFSR” dated 28 of November 1991
Issued to the birth certificate series VI-AK № 123456
Date of issue 25.05.1996
Signature /signature/
Seal: Ministry of Internal Affairs of the USSR * 140-076

I – СР № 1234567

APOSTILLE
(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)

The Russian Federation
This public document
has been signed by Officer
acting in the capacity of Chief
4. bears the seal/stamp of the Civilian Registry Office of Moskovsky District Council of Leningrad


CERTIFIED:
5. at Saint-Petersburg 6. on 19.05.2004
7. by Semenova, Specialist of Civilian Registry Offices of Saint-Petersburg
8. № 1234
9. Seal/stamp
10. Signature _________________________ /signature/

Seal: Seal: Saint-Petersburg Government * Department of Civilian Registry Offices * INN 7825052678 * OGRN 1037843119655 * OKPO XXXXXXX

This document contains 2 stitched and numbered sheets

Specialist of the I category A.B.Semenova ______________________ /signature/

Seal: Seal: Saint-Petersburg Government * Department of Civilian Registry Offices * INN XXXXXXXXXXXXXX * OGRN XXXXXXXXXXXXX * OKPO XXXXXXX


----------------------------------------------End of translated document-------------------------------------
----------------------------------------------Конец перевода документа------------------------------------


I, the undersigned certified translator Elena K.Petrosyan, fluent in both Russian and English languages, confirm that the above is a true, accurate and complete translation of the attached document.

Я, дипломированный переводчик Петросян Елена Константиновна, владеющая русским и английским языками, подтверждаю, что выполненный мною перевод приложенного документа является правильным, точным и полным.
_________________
"Don't be so humble. You're not that great." - Golda Meir
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Реклама




 



Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 7261
Откуда: U.S.A.

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 3:07 pm Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

(Перевод с русского языка на английский язык)
(Translation from Russian into English)

Birth Certificate COPY

Citizen Ivanova (last name)
Anna Ivanovna (first name, middle name)
was born on the 10th of June, 1977, nineteen seventy-seven
Place of birth: city, settlement Moscow
District ----
Region, area ----
Republic RSFSR
in witness whereof an entry under No. 1255
was made in Birth Registry on this 15th day of June, 1977

Parents:
Father Ivanov (last name) Ivan Ivanivich (first name, middle name)
nationality Russian
Mother Ivanova (last name) Olga Ivanovna (first name, middle name)
nationality Russian
Place of registration: Civil Registry Office in Kirovsky district in Moscow city (location of the Civil Registry Office)
Date of issue: 15th of June, 1977

Chief of the Civil Registry Bureau (Signature)

(Seal): Executive commitee of Kirovsky District Soviet of laborers' deputies. Moscow city. Civil Registry office.

II-НА № 455555
_________________
"Don't be so humble. You're not that great." - Golda Meir
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oopsy
Admin


Зарегистрирован: 07.06.2007
Сообщения: 7261
Откуда: U.S.A.

СообщениеДобавлено: Ср Май 07, 2008 8:34 pm Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

Образец перевода свидетельства о рождении

Translated from Russian into English

BIRTH CERTIFICATE

The citizen Zhuravlev Ivan Ivanovich was born on July 27, 1980 (twenty seventh of July of the year nineteen eighty).

Place of birth: Moscow city, that was registered in the civilian registry book, record No. 11 from August 29, 1980.

Parents:
Father: Zhuravlev Ivan Petrovich, nationality: russian
Mother: Zhuravleva Anna Nickolaevna, nationality: russian

Place of registration: Moscow city

Date of issue: August 29, 1980

Official seal applied.

II-АB № 12345

Signature of the Head of the Department of civilian registry: signature

Additional stamps: Passport issued V № 123456

August 22, 1994
_________________
"Don't be so humble. You're not that great." - Golda Meir
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
wateva



Зарегистрирован: 21.07.2012
Сообщения: 4
Откуда: Queens,New York

СообщениеДобавлено: Вс Июл 22, 2012 6:13 pm Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

девчат,все понятно кроме одного,как перевести вот это IV-ЕД №411923,конкретно это "ЕД" меня смущает
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
VanHouten



Зарегистрирован: 24.11.2010
Сообщения: 1847
Откуда: СССР - NYC

СообщениеДобавлено: Вт Июл 24, 2012 3:53 am Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

wateva писал(а):
конкретно это "ЕД" меня смущает

Транслитом, так и писать, IV-ED. Никто в USCIS не придерётся. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
llavecita



Зарегистрирован: 25.08.2007
Сообщения: 11810
Откуда: Bible Belt

СообщениеДобавлено: Вт Июл 24, 2012 7:19 am Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

Я когда переводила (сама), все номера оставляла как есть, на кирилиице. Никто ничего не сказал.
_________________
You better redneckognize!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Реклама




 





Di



Зарегистрирован: 04.03.2012
Сообщения: 182

СообщениеДобавлено: Чт Дек 06, 2012 10:06 am Ответить с цитатой Добавить пользователя в ИгнорЛист

А есть образец перевода вкладыша?
_________________
Cuando estoy contigo, estoy más feliz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую темуОтветить на тему Список форумов ЗА ОКЕАНОМ -> Образцы переводов документов


Перейти:  



Все права защищены. При перепечатке материалов с сайта ссылка на zaokeanom.com обязательна.
Место встречи русских жен и невест в США.
Политикa конфидециальности
Copyright © Zaokeanom.com